岭南大学香港怎么样(香港岭南大学研究生值得去吗)

2023-06-24 02:30:03 29阅读

岭南大学香港怎么样,香港岭南大学研究生值得去吗?

香港岭南大学的研究生是值得就读的,这所学校的毕业证书含金量还是很高的,香港岭南大学奉行博雅教育思想,是香港八大公立大学之一,学校的教学实力还是非常强的。

岭南大学qs排名?

在QS排名中,岭大哲学系位列亚洲第十名,香港第二名,

其汇集了多位分析哲学领域的学界翘楚,学术成就曾被誉为亚洲最佳之一。

据香港特区政府教资会发布的评分显示,岭大经济学系位列香港第三名,其13%的学术成果达到领先世界的水平 ;翻译学、视觉研究、哲学及社会研究的学术水平均进入香港前二名。

香港大学学生人数?

根据香港大学教育资助委员会最新统计数字,在19/20学年由其资助的大学的学生人数如下:

香港城市大学 14745人

香港浸会大学 7457人

岭南大学 2669人

香港中文大学 20464人

香港教育大学 8139人

香港理工大学 16776人

香港科技大学 11279人

香港大学 19952人

在香港政府大学教育资助委员会资助下的大学生在19/20学年共有101481人。

华南理工大学研究生培养质量怎么样?

嘿嘿!国立广东大学由原中山大学、华南理工大学、华南农业大学(创立于1909年为广东最早),三校所组成,加华南植物园。在1951兼并岭南大学,文学院占了岭南大学校址,在香港岭大校友不服,于是在二十年前在香港重办一个岭大,中山大学看校徽名英文读音叫双鸭子大学。一般中文会意是中山市大学。传统正宗就在五山校园,华南理工华南农大,研究生要看学生个人,有些行,有些还真不咋哋,被人怀疑是冒泡的。

香港岭南大学怎么样?

Introducing Lingnan - the Liberal Arts University

介绍岭南-文理学院

About LU

岭南大学是香港的文科大学,在本地高等教育机构中,我们有悠久的传统。我们的历史可以追溯到1888年,那时我们的先行者,中国的基督教学院在广州成立,1967年,这个机构,作为岭南学院,在香港重新建立。2015年,岭南大学被福布斯评为“亚洲十大文理学院”之一。

Lingnan University is the liberal arts university in Hong Kong and we have the longest established tradition among the local institutions of higher education. Our history can be dated back to 1888, when our forerunner, the Christian College in China, was founded in Guangzhou, and to 1967, when the institution, as Lingnan College, was re-established in Hong Kong. In 2015, Lingnan University was named as one of the “Top 10 Liberal Arts College in Asia” by Forbes.

Our Quality Liberal Arts Education。

我们优质的文科教育

We offer undergraduate, taught postgraduate and research postgraduate programmes in the areas of Arts, Business and Social Sciences, and our broad curriculum covers an array of general education and interdisciplinary courses to provide students with a firm knowledge foundation across different subjects. We groom students to think critically and creatively, judge independently, care genuinely, and act appropriately and responsibly, and we prepare them to pursue their goals in a rapidly changing environment.

我们在艺术、商业和社会科学领域提供本科、研究生和研究研究生课程,我们的广泛课程包括一系列普通教育和跨学科课程,为学生提供不同学科的坚实知识基础。我们培养学生批判性地、创造性地思考,独立地进行判断,真诚地关心学生,并采取适当和负责任的行动,为他们在迅速变化的环境中追求自己的目标做好准备。

Our Characteristics

我们的特点

True to our identity as a liberal arts university, we are characterised by our broad-based curriculum, a fully residential campus, close faculty-student relationship and an emphasis on exchange and extra-curricular learning experiences.

To gain experience in real work settings and broaden exposure in culturally diverse environments, Lingnan students can participate in various international internship programmes including ASEAN Internship Scheme, Global Internships, Disney Cultural Exchange Program, Mainland Summer Internship Programme and many others. About 85% of our undergraduates can spend a term studying abroad in one of our 210+ partner institutions in about 43 countries, or participate in short-term summer programmes. We also uphold our motto “Education for Service” by providing students with service-learning and community service opportunities for engaging with society and helping those in need.

与我们作为一所文科大学的身份相符,我们的特色是基础广泛的课程、完全居住的校园、紧密的学生关系,以及强调交流和课外学习的经验。为了在现实的工作环境中获得经验,并扩大在不同文化环境中的接触,岭南学生可以参加各种国际实习计划,包括东盟实习计划、全球实习计划、迪士尼文化交流计划、大陆暑期实习计划等。我们约85%的本科生可以在约43个国家的210所以上的合作机构中的一所进修一个学期,或参加短期暑期课程。我们亦秉承“以教育换服务”的座右铭,为学生提供服务学习和社区服务的机会,让他们参与社会,帮助有需要的人。

Research Excellence

卓越的研究

Lingnan University encourages faculty and students to contribute to society through research and knowledge transfer. Our sizable pool of experienced scholars in the arts, business and social sciences disciplines combine scholarly work with applied, policy-oriented research, and address topics in areas like finance, fiscal and monetary policy, cultural policy, creative industries, health and ageing, population, and institutions and governance.

岭南大学鼓励师生通过研究和知识转移为社会做出贡献。我们在艺术、商业和社会科学学科方面拥有大量经验丰富的学者,他们将学术工作与应用性、政策性研究结合起来,并探讨金融、财政和货币政策、文化政策、创意产业、健康和老龄化、人口等领域的问题,以及机构和治理。

Global Engagement

全球参与

To broaden the global experiences of students and faculty, we have been dedicated to building a multi-cultural campus and actively establishing strategic collaborations with institutions worldwide. Over 50% of our 180-plus faculty members have an international background in academic training and research work, while more than 300 exchange students pursue their studies at Lingnan every year. Our researchers collaborate with scholars at universities across Asia and around the world, and we have become a member of the Global Liberal Arts Alliance (GLAA) since April 2012.

我们致力建设多元文化校园,积极与世界各地院校建立策略性合作关系,

以拓展学生及教职员的全球经验。我们180多名教师中有50%以上具有国际学术培训和研究工作的背景,每年有300多名交换学生在岭南学习。我们的研究人员与亚洲和世界各地大学的学者合作,我们从2012年4月起成为全球文科联盟的成员。

文章版权声明:除非注明,否则均为红枣网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。